La corrección ortográfica y gramatical es la herramienta esencial para garantizar que un texto sea correcto y comunique seriedad. Un solo error en una página web, en una oferta comercial o en un informe técnico puede generar una imagen de descuido y restar credibilidad al contenido. En LinguaVox, ponemos a su disposición correctores nativos que verifican la normativa del idioma, asegurando que su documento sea coherente y preciso.
¿Qué corregimos exactamente?
Nuestra intervención se centra en eliminar los fallos lingüísticos que los correctores automáticos suelen pasar por alto:
- Ortografía: corrección de palabras mal escritas, uso incorrecto de tildes y errores en la grafía de términos técnicos o nombres propios.
- Gramática y sintaxis: revisión de la concordancia entre sujeto y predicado, tiempos verbales, estructuras gramaticales confusas y puntuación.
- Tipografía: ajuste de las normas tipográficas (uso correcto de comillas, guiones, espacios y otros signos que a menudo se ven afectados por cambios de formato).
Flujo de trabajo profesional
A diferencia de las herramientas gratuitas, nuestro servicio es humano y contextual. Un corrector profesional entiende si una palabra es técnica, si forma parte de una marca registrada o si el uso de una puntuación específica responde a un criterio de estilo.
Este servicio es ideal para:
- Textos web que se publicarán de forma inminente.
- Documentos de empresa que serán leídos por clientes.
- Traducciones que necesitan una verificación final antes de salir a producción.
- Materiales impresos donde el error es irreversible.
Si su documento requiere una intervención más profunda, consulte nuestra sección de corrección de estilo.
Preguntas frecuentes sobre corrección ortográfica
¿Por qué es insuficiente el corrector del procesador de texto?
Los correctores automáticos no detectan errores de contexto, homófonos (palabras que suenan igual pero se escriben distinto) o errores gramaticales complejos. Un corrector humano garantiza que el texto cumpla con la normativa vigente.
¿Pueden corregir textos en varios idiomas?
Sí, contamos con correctores nativos en más de 150 idiomas. Cada texto se asigna a un profesional cuya lengua materna sea el idioma del documento para asegurar la detección de errores sutiles.
¿Cómo entregan el texto corregido?
Entregamos el archivo con los cambios aplicados mediante la función de "Control de cambios" de Word, permitiéndole ver qué hemos corregido y aceptar o rechazar las sugerencias.
¿Es este servicio adecuado para documentos extensos?
Sí, trabajamos habitualmente con documentos de gran extensión. En estos casos, establecemos un calendario de entregas parciales para gestionar la revisión de manera ordenada.
¿Si el texto contiene términos técnicos muy específicos, sabrán corregirlo?
Sí. Asignamos los documentos según su temática. Un corrector con experiencia en medicina o derecho conoce la terminología propia del sector y no marcará como error un término técnico correcto.
También puede consultar
- LinguaVox: agencia de traducción profesional desde el año 2000
- servicios de traducción: traducción profesional, jurada, técnica, web e interpretación
- idiomas de traducción: servicios en más de 150 idiomas
- sectores especializados: traducción para empresas industriales, jurídicas, médicas y digitales
- normas de calidad: ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587
ISO 17100 Servicio de traducción con revisión independiente.
ISO 18587 Posedición completa de traducción automática.