Agencia de traducción en Salamanca para industria y sector universitario

Traducciones juradas, técnicas, médicas, jurídicas, web y audiovisuales en más de 150 idiomas, con procesos certificados ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587.

Agencia de traducción en Salamanca
Solicitar presupuesto Servicios

Las reseñas de clientes se cargarán cuando acepte las cookies de reseñas.

LinguaVox ofrece servicios de agencia de traducción en Salamanca para empresas, instituciones y particulares. La provincia, con una economía que combina la solidez del sector agroalimentario con la actividad académica de una de las universidades más antiguas y prestigiosas, requiere soluciones lingüísticas que aseguren precisión terminológica y adecuación al contexto. Gestionamos traducciones en más de 150 idiomas, bajo estándares de calidad ISO 17100, apoyando el proceso de internacionalización de las empresas salmantinas.

Servicio online para Salamanca y su entorno. Si el proyecto exige reunión previa, la coordinación se acuerda con el gestor de proyectos correspondiente. La mayor parte de los proyectos se tramita de forma online, permitiendo asignar cada encargo al equipo lingüístico especializado más adecuado para cada caso.

Metodología y especialización técnica

Nuestro proceso de trabajo sigue las directrices de la norma ISO 17100. Cada encargo comienza con un análisis técnico para determinar el formato de archivo (Word, PDF, InDesign, XML, XLIFF, etc.) y los requisitos terminológicos. Asignamos traductores nativos con experiencia en el sector correspondiente (académico, agroalimentario, legal, tecnológico), garantizando que el registro sea el adecuado para cada finalidad. Aplicamos revisión bilingüe para asegurar la precisión terminológica, la fluidez del texto y el cumplimiento normativo. Si el cliente dispone de material previo, integramos glosarios y memorias de traducción para garantizar la coherencia en entregas futuras, para lograr un resultado con el control terminológico necesario para su uso.

Documentos habituales

Traducimos certificados, contratos, pliegos administrativos, manuales técnicos, catálogos de producto, páginas web, expedientes académicos, informes médicos, documentación financiera, presentaciones y comunicaciones corporativas. En proyectos de maquetación, trabajamos directamente con los archivos originales (InDesign, FrameMaker, etc.) para entregar el documento final con el formato conservado, listo para su publicación o distribución en el ámbito de Salamanca o nacional.

Traducción oficial y trámites

Solo si el organismo receptor exige una traducción oficial firmada y sellada por traductor habilitado, procederemos con este flujo de trabajo; para otros usos, una traducción profesional suele ser suficiente. En LinguaVox asesoramos sobre la validez y los requisitos del organismo receptor. Gestionamos traducciones juradas por traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, garantizando la validez legal del documento.

Servicios complementarios

Además de la traducción escrita, proporcionamos servicios de interpretación de idiomas (consecutiva, simultánea, de enlace o remota) para congresos, reuniones y actos públicos. También gestionamos la adaptación de contenidos audiovisuales (subtitulado, locución, voice-over), colaborando con locutores nativos y profesionales de adaptación audiovisual, asegurando que la calidad lingüística y técnica cumpla con los estándares exigidos para su difusión.

Preguntas frecuentes sobre agencia de traducción en Salamanca

¿Qué tipos de documentos podéis traducir?

Traducimos desde documentación técnica y académica hasta materiales comerciales y administrativos. El equipo se adapta a la naturaleza del texto para garantizar la precisión terminológica requerida.

¿Cómo se garantiza la terminología en textos especializados?

Utilizamos glosarios terminológicos actualizados y memorias de traducción. Si el cliente dispone de material previo, nos permite analizar la terminología específica que ya utiliza para asegurar la coherencia técnica.

¿Es necesaria la traducción jurada para trámites oficiales?

Solo si el organismo receptor exige una traducción oficial firmada y sellada por traductor habilitado. Para otros usos, una traducción profesional suele ser suficiente.

¿Qué formatos de archivo aceptáis?

Trabajamos con una amplia gama de formatos ofimáticos y técnicos (Word, PDF, InDesign, XML, XLIFF), manteniendo el diseño y la estructura original del documento.

¿Qué información se requiere para preparar el presupuesto?

Para una valoración precisa, envíenos el documento final, indique el idioma de origen y destino, el plazo deseado, el país de uso del documento y cualquier instrucción adicional.

Solicite presupuesto de traducción

Adjunte el documento o explique el proyecto. Le indicaremos precio, plazo y formato de entrega antes de iniciar el encargo.

Solicitar presupuesto