Transcripción de vídeo a texto

Traducciones juradas, técnicas, médicas, jurídicas, web y audiovisuales en más de 150 idiomas, con procesos certificados ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587.

Solicitar presupuesto Servicios
Proceso de transcripción de vídeo a texto

Las reseñas de clientes se cargarán cuando acepte las cookies de reseñas.

La transcripción de vídeo a texto es un servicio técnico que permite documentar el contenido de conferencias, webinars, entrevistas grabadas y presentaciones audiovisuales. Convertir la información oral en un documento escrito facilita la gestión del conocimiento corporativo, permitiendo buscar palabras clave dentro de grabaciones de vídeo sin necesidad de visualizarlas por completo.

Utilidad de la transcripción de vídeo

Contar con el guion escrito de sus activos audiovisuales tiene beneficios operativos tangibles:

  • Indexación y búsqueda: permite crear una base de datos textual de reuniones o presentaciones, haciendo que la información sea accesible mediante buscadores.
  • Base para subtitulado: la transcripción es el paso previo indispensable si planea subtitular su contenido para mejorar la accesibilidad o para facilitar su consumo en mercados internacionales.
  • Documentación: crea una memoria escrita de actos corporativos, sesiones formativas o declaraciones que requieren un soporte físico para su archivo o posterior consulta legal.

Flujo de trabajo técnico

Nuestro servicio garantiza la fidelidad al contenido mediante un proceso estructurado: 1. Evaluación técnica: analizamos el archivo de vídeo (formatos como MP4, MOV, AVI, etc.) para asegurar que el audio es procesable y la calidad suficiente para una transcripción profesional. 2. Transcripción experta: asignamos el vídeo a un transcriptor con conocimientos en la materia (técnica, médica, legal) para asegurar que la terminología específica se refleje con exactitud en el texto. 3. Control de calidad: revisión interna para asegurar la coherencia en los nombres propios, cifras y estructuras gramaticales antes de la entrega final.

Si el objetivo del vídeo es su difusión internacional, puede complementar este servicio con nuestros servicios de traducción audiovisual.

Preguntas frecuentes sobre transcripción de vídeo

¿Qué formatos de archivo de vídeo aceptan?

Procesamos los formatos más comunes de la industria, como MP4, MOV, AVI o WMV. Si utiliza un formato inusual, consúltenos y evaluaremos si es compatible con nuestras herramientas de trabajo.

¿La transcripción incluye el tiempo exacto en el vídeo?

Sí, podemos incluir marcas de tiempo (*timecodes*) en el documento final, lo que le permitirá localizar exactamente en qué minuto y segundo del vídeo se produce una declaración concreta.

¿Pueden transcribir vídeos que incluyan terminología técnica compleja?

Sí. Asignamos los archivos a profesionales con experiencia en el campo (por ejemplo, medicina o ingeniería) para que la terminología se refleje con exactitud en el texto resultante.

¿Es posible transcribir vídeos de webinars con varios ponentes?

Sí. Es muy útil que nos proporcione una guía con los nombres de los participantes y el orden de intervención para asegurar que la transcripción identifique correctamente a cada ponente durante todo el vídeo.

¿Qué nivel de limpieza se aplica al texto?

Depende de lo que necesite. Podemos realizar una transcripción literal (incluyendo repeticiones y muletillas) o una versión editada, eliminando elementos irrelevantes para obtener un texto fluido y profesional.

Solicite presupuesto de traducción

Adjunte el documento o explique el proyecto. Le indicaremos precio, plazo y formato de entrega antes de iniciar el encargo.

Solicitar presupuesto