Traductor de español a inglés

Traductor de español a inglés¿Le urge encontrar un traductor de español a inglés profesional en línea? Nosotros somos especialistas en traducción de español a inglés desde el año 2000. Nuestro trabajo consiste en ofrecer traducciones de español a inglés sin errores. El testimonio de este compromiso por la calidad en los servicios profesionales de traducción del español al inglés es la certificación de nuestra agencia en conformidad con dos normas internacionales de calidad: ISO 9001 (gestión de la calidad) e ISO 17100:2015 (servicio de traducción español-inglés certificado).

Traductor de español a inglés nativo

LinguaVox es muy exigente en el proceso de selección de traductores de español a inglés. Solamente aceptamos solicitudes de colaboración de traductores del español al inglés profesionales y nativos de la variante del inglés del país donde vaya a utilizarse la traducción: inglés británico, inglés estadounidense, etc.

Si un traductor de español a inglés quiere trabajar para nuestra agencia, debe cumplir varios requisitos: tener el inglés como lengua materna, dominar el idioma español, ser egresado o graduado universitario en Lenguas Modernas o Traducción o Filología Inglesa, ser experto en el tema de que trate la traducción, tener un mínimo de dos años de experiencia como traductor español-inglés a jornada completa y firmar un contrato de confidencialidad.

Nos especializamos en traducción de español a inglés, pero también ofrecemos el servicio de traducción de idiomas en más de 1 500 combinaciones de idiomas con el español y el inglés como lenguas de origen o de destino.

Traducir del español al inglés 

Traducimos al inglés papeles redactados originalmente en español. Basta con que nos comunique qué texto necesita traducir de castellano a inglés y nosotros nos encargamos de todo lo demás. Le podemos ayudar con la traducción de documentos y textos de todo tipo, como presentaciones de PowerPoint, contratos de trabajo, documentos sobre los sectores del marketing y las relaciones públicas, registros de la propiedad inmobiliaria, documentos de electrónica de consumo, documentos sobre el sector de los equipos de precisión, documentos sobre la bolsa de valores y el mercado bursátil, índices bursátiles, etc.

Un traductor profesional de español a inglés posee las destrezas necesarias para entregar textos traducidos al inglés con tal pericia que no se diferencien de los redactados directamente en lengua inglesa. Asimismo, como parte de nuestro proceso de calidad comentado más tarde, un revisor inglés llevará a cabo una revisión total de la traducción de castellano a inglés para corroborar que no se han producido descuidos o imprecisiones y usted reciba una traducción en inglés impecable.

Sus textos los traducirá un traductor de español a inglés experto

Puede tener la tranquilidad de que el traductor español-inglés online que se ocupará de traducir sus documentos conoce en profundidad el área temática de los mismos. Tenemos una gran base de datos de traductores en la combinación de idiomas español-inglés y su proyecto será traducido al inglés por un traductor experto. Si lo que se traducen son textos de química, la traducción de los documentos de química en español se le asignará a un traductor inglés especialista en química. Si traducimos textos sobre ingeniería, se encargaría un traductor de lengua inglesa que domine esta disciplina.

Lo que nos mueve es que reciba una traducción de español a inglés fiel, impecable, rigurosa, precisa y lista para publicarla.

Infórmese si le hace falta traducir al inglés un folleto publicitario en español, recibir una traducción en inglés de un texto oficial escrito en español, traducir al inglés una patente española, adaptar al mercado inglés su web empresarial en español, etc. Nuestros traductores están especializados en áreas tan diversas como comercio electrónico, derecho del trabajo, psicología educacional, farmacología, electrodinámica, relaciones entre el sector público y privado, banca, biología, ciencias sociales, ingeniería industrial, etc.

¿Traducen todo tipo de documentos del castellano al inglés?

¿Está buscando un traductor de español a inglés fiable para traducir un portal web, un sitio de ecommerce o un blog? ¿Desea traducir un libro de instrucciones con lenguaje muy enrevesado al inglés desde la lengua española? ¿Busca un traductor capacitado para traducir al idioma inglés un tratado en español? Nuestra despacho de traducciones se compromete a traducir con rigurosidad sus textos oficiales del castellano al inglés. Traducimos textos de todo tipo: actas y registros de nacimiento, documentos sobre el sector del vino, manuales de instrucciones, documentos de ingeniería industrial y mecánica, textos sobre alimentación, nutrición y comida en general, diccionarios y glosarios terminológicos, etcétera.

Sí. Traducciones LinguaVox ofrece servicios de traducción jurada español-inglés en colaboración con traductores jurados de inglés acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, MAEC. Si nos envía el certificado en español del que desea una traducción oficial en inglés, le informaremos del coste y del plazo en el que recibirá la traducción con el sello y la firma oficiales del traductor certificado de español a inglés en su oficina o casa. El traductor de español a inglés reconocido por las autoridades españolas le enviará la traducción oficial por correo urgente o mensajería.

Asimismo, también podemos ayudarle si necesita traducciones certificadas de español a inglés para utilizar en Estados Unidos (USCIS), Reino Unido (Home Office), etc.

Traducimos documentos de toda índole en español al inglés con valor legal, como contratos de trabajo, balances de cuenta, escrituras de una empresa, certificados del registro mercantil, tasas de matriculación, facturas, etc.

Intérpretes de español a inglés

¿Va a organizar un evento en Madrid, Barcelona, Toledo, Badajoz, Vitoria o en otra ciudad española y quiere contratar varios intérpretes de español a inglés? ¿Unos clientes de ingleses se desplazarán a su fábrica de Girona, Palma de Mallorca, Burgos, Granada, Zaragoza u otra ciudad y desea contar con los servicios profesionales de un intérprete español-inglés?

Nuestra agencia de interpretación pone a su disposición una gran red de intérpretes de español a inglés en toda España (Pamplona, Bilbao, Castellón de la Plana, Guadalajara, León, etc.), en las principales ciudades de Reino Unido (Londres, Birmingham, Glasgow, Liverpool, Leeds, Sheffield, Edimburgo, Bristol, etc.) y Estados Unidos (Nueva York, Chicago, Los Ángeles, San Francisco, etc.) y en otras ciudades del mundo.

Háganos saber qué tipo de intérprete español-inglés necesita: simultáneo, consecutivo, de conferencia, acompañante, oficial, telefónico, etc. Apórtenos el mayor número de detalles posibles acerca del acto.

¿Cuánto cuesta una buena traducción del español al inglés?

Encontrará en nuestro sitio web un listado de tarifas de traducción de español a inglés orientativas. No obstante, le informamos que no es sencillo dar dar un precio para traducir un documento del español al inglés sin mirarlo antes. El coste varía en función de varios aspectos:

  • la cantidad de palabras en español que se deban traducir al inglés;
  • la tecnicidad de los documentos;
  • el carácter del documento (no vale lo mismo una traducción técnica de español a inglés que una traducción jurada o una traducción de un sitio web);
  • la fecha de entrega (las traducciones urgentes de castellano a inglés cuestan más que las traducciones estándar);
  • la repetición entre los textos (si traducimos unos cuantos documentos al inglés desde el español, es común que haya un alto porcentaje de repeticiones entre los documentos y, en este caso, ofreceríamos un descuento);
  • el volumen de palabras (las tarifas de traducción de español a inglés para proyectos con muchas palabras o volúmenes muy grandes de traducción anuales pueden negociarse).

En cualquier caso, tenga presente que el presupuesto para traducir textos español inglés es gratuito.

Explíquenme el proceso de traducción de español a inglés

El proceso de traducción de español a inglés parte cuando el cliente pide presupuesto y termina después de la facturación. Nuestra empresa de traducción está comprometida con la calidad y apuesta por la mejora continua y la satisfacción del cliente. En LinguaVox nos responsabilizamos de nuestras traducciones del español al inglés y no abandonamos al cliente si surgen problemas después de la facturación. A continuación, resumimos las fases del ciclo de traducción de la lengua española a la lengua inglesa:

Petición de presupuesto de traducción de español a inglés.

Análisis de los documentos y de la viabilidad y envío de la oferta personalizada de traducción castellano-inglés.

Aprobación del presupuesto y pedido.

Tareas anteriores a la traducción español-inglés.

Traducción del español al inglés.

Revisión de español a inglés.

Verificación de calidad de la traducción de español a inglés en nuestra oficina.

Envío de la factura y pago.

Garantía posventa de la traducción de español a inglés.

En LinguaVox somos expertos en traducción de español e inglés a cualquier idioma. Podemos ayudarle si busca un buen traductor de español a inglés, o si busca traducciones de español o inglés a cualquier idioma. Consúltenos.
Traductor de español a inglés
5 (100%) 6 votos
Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Linkedin