Traducciones juradas

LinguaVox ofrece traducciones juradas oficiales en casi cuarenta idiomas. Nuestro equipo de traductores jurados oficiales lo forman más de un millar de profesionales repartidos por todo el territorio nacional. Las traducciones oficiales de documentos las envía directamente el traductor jurado por mensajería urgente al domicilio o despacho del cliente.

En nuestro país, el órgano competente para la concesión del título de Traductor-Intérprete Jurado es el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. 
Traducciones juradas

¿Qué son las traducciones juradas?

Una traducción jurada es una traducción de carácter oficial, en España realizada por un traductor jurado o traductor oficial. Nuestra empresa de traducciones juradas online le puede ayudar, si busca una traducción oficial.

Es habitual confundir los términos traducciones legales, traducciones jurídicas y traducciones juradas, pero hay que tener presente que únicamente los traductores o intérpretes jurados pueden jurar las traducciones en nuestro país.

¿Qué es un traductor jurado?

Un traductor jurado, o intérprete jurado, es como denominamos en nuestro país a un traductor oficial de documentos. Las traducciones juradas en España las realizan traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC). Estos profesionales de la traducción están habilitados por las autoridades españolas para realizar traducciones oficiales. Un traductor oficial de textos confiere a las traducciones validez legal mediante su firma y el sello oficial registrado en el MAEC.

La Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL), perteneciente a la Administración del Estado, publica periódicamente una lista actualizada de la totalidad de los traductores e intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Exteriores. 

¿Cuáles son los documentos que traduce un traductor oficial jurado con más frecuencia?

Los documentos más habituales de los que se solicita una traducción oficial son contratos, boletines de notas, expedientes de adopción, certificados de nacimiento, certificados de antecedentes penales, de soltería, de defunción, contratos, demandas judiciales, escrituras de constitución de una empresa, informes médicos o jurídicos, libros de familia, pasaportes, permisos de trabajo y residencia, poderes notariales, sentencias judiciales, títulos académicos, visados, expedientes académicos, etcétera. No obstante, LinguaVox ofrece el servicio de traducción jurada de papeles, textos y documentos de toda índole. Podemos ayudarle a traducir cualquier documento con valor oficial.

¿A cuántos traductores ha nombrado el Ministerio de Asuntos Exteriores y a qué idiomas traducen?

Más de diez mil personas han aprobado el examen que convoca periódicamente el Ministerio Español de Exteriores y han obtenido el título de Traductor-Intérprete Jurado en alguno de los treinta y nueve idiomas en los que actualmente hay traductores oficiales. Estos traductores están repartidos por todas las provincias españolas. Encontrar un traductor jurado en Madrid es la tarea más sencilla, ya que allí residen el 30% de los traductores oficiales jurados.

Alemán

Árabe

Bengalí

Bielorruso

Búlgaro

Catalán

Checo

Chino

Coreano

Croata

Danés

Eslovaco

Esloveno

Euskera

Finés

Francés

Gallego

Griego

Hebreo

Húngaro

Inglés

Italiano

Japonés

Latín

Letón

Lituano

Macedonio

Neerlandés

Noruego

Persa o farsi

Polaco

Portugués

Rumano

Ruso

Serbio

Sueco

Turco

Ucraniano

Urdu


¿Con qué nombre se conoce a los traductores jurados en otros países hispanohablantes?

A lo que los españoles llamamos traductor-intérprete jurado se conoce como perito traductor, o perito traductor oficial en México, traductor público en Argentina y traductor oficial en otros países hispanohablantes, como Colombia. Del mismo modo, en Argentina se refieren a la traducción jurada como traducción pública. Escríbanos si necesita contratar a un traductor oficial online en cualquier país de habla hispana: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Uruguay, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, República Dominicana, Venezuela, etcétera.

¿También ofrecen el servicio de traducción jurada en los idiomas cooficiales en España?

Traductores jurados oficialesNuestras oficinas de traducción no solo gestionan traducciones juradas oficiales por traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.  También ofrecemos traducciones juradas en los idiomas cooficiales en España: euskera, catalán, gallego, etc. Póngase en contacto con LinguaVox si necesita una traducción jurada de sus papeles al inglés, español, rumano, finés, danés, persa, griego, eslovaco, esloveno, búlgaro, húngaro, etc. Enviamos las traducciones con la firma y el sello oficiales por mensajería urgente a su empresa o domicilio.

Además de traductores con sello oficial registrado en el MAE, también colaboramos con traductores jurados de catalán (traductors jurats) por la Generalitat de Catalunya. Actualmente, hay profesionales de la traducción y la interpretación jurada autorizados por la Dirección General de Política Lingüística de Cataluña en los pares de idiomas alemán-catalán, inglés-catalán, árabe-catalán, castellano-catalán, francés-catalán, italiano-catalán, ruso-catalán y chino-catalán.
Asimismo, contamos con una extensa base de datos de traductores oficiales de gallego, tradutores xurados, acreditados por la Xunta de Galicia, concretamente por la Secretaría Xeral de Política Lingüística de la Xunta. En la actualidad, ofrecemos traducciones juradas de gallego a castellano, inglés y francés.
También trabajamos con traductores de euskera (Zinpeko Itzultzaile-interpreteak) autorizados por la Consejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco. Tenemos sede en el País Vasco. Consúltenos sin compromiso, si necesita traducciones de euskera oficiales o busca un traductor jurado en Bilbao.

Traducciones certificadas en otros países

Hay muchos países donde no existe la figura del traductor jurado, tal como lo conocemos en España. En dichos países, se denomina traductores certificados a quienes dan fe de que la traducción es fiel al original. Los requisitos de las traducciones certificadas en otros países varían de un país a otro.

Estados Unidos

Ofrecemos traducciones certificadas en Estados Unidos. Nuestras traducciones son aceptadas por la USCIS, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos. Si quiere traducir su título o su expediente académico para continuar sus estudios en una Universidad norteamericana, o si necesita una traducción certificada entre el inglés norteamericano y cualquier otro idioma, hable con uno de nuestros gestores de proyectos. Colaboramos con traductores certificados en Estados Unidos avalados por la ATA (American Translators Association) y por otros organismos.

Reino Unido

También podemos traducir cualquier tipo de documento en inglés británico para su uso en Reino Unido. Seguimos las recomendaciones del Home Office de Reino Unido para que nuestras traducciones certificadas (Certified Translations) sean aceptadas en este país. Comuníquese con nosotros si precisa una traducción certificada en Reino Unido según las exigencias del Gobierno británico. Colaboramos con traductores certificados por el Chartered Institute of Linguists y por el Institute of Translation and Interpreting y ofrecemos traducciones certificadas entre el inglés y el resto de idiomas.

Francia

Contamos con una vasta red de traductores jurados en Francia autorizados por los tribunales franceses (traducteurs assermentés) y ofrecemos traducciones juradas entre el idioma francés y los principales idiomas europeos.

Alemania

]Asimismo, contamos con un extenso panel de traductores jurados en Alemania autorizados por los tribunales alemanes  (Vereidigte Übersetzer) y podemos traducir cualquier documento alemán con validez oficial en ese país.

Otros países

Llámenos. Es probable que también podamos ayudarle. Colaboramos con traductores jurados  certificados en Suecia, Turquía, Italia (traduttori giurati), Rumanía (traducători autorizați), Brasil (tradutores ajuramentados) y otros países. Asimismo, ofrecemos traducciones certificadas por traductores en Australia, Canadá y Nueva Zelanda. Y, por supuesto, podemos ayudarle si busca traductores peritos en México o traductores públicos en Argentina.

Precios de las traducciones juradas

¿Busca traducciones juradas baratas,  un traductor jurado barato, o desea conocer los precios de las traducciones juradas? La traducción jurada, como todas las actividades que desarrollan profesionales capacitados y que requieren un alto grado de especialización y un constante proceso de formación, no es barata. No obstante, nuestras tarifas de traducción jurada son bastante competitivas, gracias a los acuerdos de colaboración firmados con traductores jurados de los principales idiomas. La tarifa o el precio que aplica un traductor jurado se basa en diversos factores, que explicaremos a continuación.

A diferencia de las traducciones técnicas, las traducciones juradas suelen cobrarse por documento en vez de por palabra. Por consiguiente, es importante que, junto con su solicitud de presupuesto gratuito, nos envíe una copia escaneada de los documentos que desea traducir a fin de que el traductor jurado pueda evaluarlos. Las traducciones juradas se envían por correo postal ordinario o certificado o por servicio de mensajería y se entregan en papel, ya que deben incluir la firma y el sello del traductor jurado oficial. Si desea hacerse una idea de cuánto cobra un traductor jurado o ver unas tarifas orientativas de traducción jurada, eche un vistazo a la siguiente tabla de tarifas aproximadas de traducción jurada.

Tarifas y precios no vinculantes del servicio de traductor jurado

PRECIOS DE TRADUCCIONES JURADAS DEL ESPAÑOL

Lengua del originalIdioma al que se traducePrecio por página (*)
EspañolInglés55€-65€
EspañolBúlgaro60€-70€
EspañolCheco60€-70€
EspañolEslovaco60€-70€
EspañolSueco60€-70€
EspañolCroata65€-75€
EspañolDanés65€-75€
EspañolFrancés65€-75€
EspañolGallego65€-75€
EspañolGriego65€-75€
EspañolItaliano65€-75€
EspañolPortugués65€-75€
EspañolRuso65€-75€
EspañolSerbio65€-75€
EspañolAlemán70€-80€
EspañolCatalán65€-75€
EspañolChino70€-80€
EspañolFinés70€-80€
EspañolPersa70€-80€
EspañolPolaco70€-80€
EspañolRumano70€-80€
EspañolHúngaro75€-85€
EspañolÁrabe80€-90€
EspañolHebreo80€-90€
EspañolJaponés80€-90€
EspañolNeerlandés80€-90€
EspañolNoruego80€-90€
EspañolTurco80€-90€
EspañolUcraniano80€-90€
EspañolUrdu80€-90€
EspañolEsloveno85€-95€
(*) Tarifas aproximadas por página, documento, informe o certificado de hasta 350 palabras con envío por mensajería urgente incluido a la península.

TARIFAS DE TRADUCCIÓN OFICIAL AL CASTELLANO

Lengua del originalIdioma al que se traducePrecio por página (*)
AlemánEspañol70€-80€
ÁrabeEspañol80€-90€
BúlgaroEspañol60€-70€
CatalánEspañol65€-75€
ChecoEspañol60€-70€
ChinoEspañol70€-80€
CroataEspañol65€-75€
DanésEspañol65€-75€
EslovacoEspañol60€-70€
EslovenoEspañol85€-95€
FinésEspañol70€-80€
FrancésEspañol65€-75€
GallegoEspañol65€-75€
GriegoEspañol65€-75€
HebreoEspañol80€-90€
HúngaroEspañol75€-85€
InglésEspañol55€-65€
ItalianoEspañol65€-75€
JaponésEspañol80€-90€
NeerlandésEspañol80€-90€
NoruegoEspañol80€-90€
PersaEspañol70€-80€
PolacoEspañol70€-80€
PortuguésEspañol65€-75€
RumanoEspañol70€-80€
RusoEspañol65€-75€
SerbioEspañol65€-75€
SuecoEspañol60€-70€
TurcoEspañol80€-90€
UcranianoEspañol80€-90€
UrduEspañol80€-90€
(*) Los precios podrían ser inferiores o superiores en función de la disponibilidad de los traductores jurados, el plazo, el modo de envío o recogida de la traducción, etcétera.
Traducciones juradas
5 (100%) 4 votos
Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Linkedin