Traductor jurado inglés

TRADUCCIONES DE INGLÉS CON VALIDEZ LEGAL
Traductores oficiales de inglés nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España

Un traductor jurado de inglés  idioma españoltraductor jurado de inglés actúa como un notario público y certifica que el documento traducido es fiel al documento original. Sus traducciones las aceptan todas las autoridades y organismos de España y la gran mayoría de instituciones públicas anglosajonas. En LinguaVox podemos ayudarle con traducciones juradas de inglés válidas en todo el mundo.

traductor jurado de inglés

 

  • idioma español TRADUCTORES JURADOS DE INGLÉS EN ESPAÑA autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. El traductor oficial de inglés estampa su firma y su sello oficial registrados en el Ministerio de Exteriores y dota a la traducción de validez jurídica.. 
  • inglés americano TRADUCTORES CERTIFICADOS DE INGLÉS EN ESTADOS UNIDOS . Ofrecemos traducciones certificadas entre el inglés y cualquier idioma. Nuestras traducciones legales de inglés son aceptadas por el USCIS (Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos).
  • inglés británico TRADUCCIONES CERTIFICADAS DE INGLÉS EN REINO UNIDO. Consúltenos si necesita una traducción certificada entre el inglés y cualquier idioma para usarla en Reino Unido. El Gobierno británico acepta nuestras traducciones certificadas.
  • TODO TIPO DE DOCUMENTOS. Es posible realizar traducciones oficiales en inglés de cualquier tipo de documentos, aunque los encargos más comunes son la traducción jurada de certificados de antecedentes penales, la traducción oficial de títulos o expedientes académicos, contratos de trabajo, pasaportes, certificados de nacimiento o matrimonio, actas de defunción, historiales médicos, balances de cuentas, escrituras societarias, poderes notariales, títulos universitarios, cartillas de vacunación, etc.
  • ENVÍO POR MENSAJERÍA. Podemos enviarle las traducciones juradas en España firmadas y selladas con valor oficial por correo postal, correo certificado, mensajería o en formato digital. Llámenos si precisa una traducción jurada digital de inglés y no olvide indicarnos en qué país desea utilizarla.

Asimismo, nuestra empresa también puede ayudarle si busca un traductor jurado de español a otro idioma.

En toda España hay más de 6000 traductores oficiales en activo, casi 4000 son traductores jurados de inglés. Por tanto, no resulta difícil encontrar un traductor inglés oficial en cualquier provincia española, a diferencia de lo que ocurre con alguno de los otros 38 idiomas en los que el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación ha habilitado traductores e intérpretes jurados. 

Los traductores jurados de inglés se especializan en la traducción oficial de documentos legales y administrativos, garantizando la validez y precisión de los textos traducidos. Entre los documentos más habituales que estos profesionales traducen se encuentran certificados de nacimiento, diplomas académicos, contratos, escrituras notariales, y documentos judiciales. Un traductor oficial de documentos a inglés es esencial para aquellos que necesitan presentar documentos españoles en países angloparlantes o viceversa. Ya sea un traductor de español a inglés oficial o un traductor de inglés a español oficial, su labor es fundamental para asegurar la correcta interpretación y reconocimiento legal de los documentos.

En ciudades como Madrid, Barcelona, Valencia y Alicante, encontrar un traductor jurado de inglés es especialmente fácil debido a la alta concentración de profesionales en estas áreas. Por ejemplo, un traductor jurado en Valencia puede asistir en la traducción de documentos empresariales para compañías internacionales, mientras que un traductor jurado en Madrid es frecuentemente solicitado para la traducción de documentos gubernamentales y académicos. La presencia de traductores jurados en estas ciudades no solo facilita el acceso a servicios de traducción oficial al inglés, sino que también asegura que los documentos traducidos cumplan con todas las normativas legales y de calidad requeridas.

La demanda de servicios de traducción jurada en inglés ha crecido significativamente en los últimos años, impulsada por el aumento de la movilidad internacional y las relaciones comerciales. Esto ha llevado a una mayor profesionalización y especialización dentro del sector, permitiendo que cada traductor de inglés oficial pueda ofrecer servicios altamente cualificados. Desde un traductor jurado en Barcelona que trabaja con documentos técnicos hasta un traductor jurado en Alicante que se especializa en traducciones médicas, la oferta de traductores jurados de inglés en España cubre una amplia gama de necesidades y asegura que cualquier documento pueda ser traducido con precisión y validez.

El precio de una traducción jurada de inglés varía en función de la tecnicidad del documento, su extensión o el plazo en el que se necesite. En nuestro país, hay casi 4000 traductores acreditados por el Ministerio de Exteriores para traducir documentos a inglés con validez jurídica. Esta amplia disponibilidad de traductores oficiales en inglés conlleva que una traducción oficial de inglés a español sea considerablemente más asequible que la traducción jurada en otros idiomas menos comunes. Por ejemplo, el precio de una traducción jurada de inglés a español es mucho menor en comparación con idiomas como el japonés o el árabe, debido al menor número de traductores oficiales en estas lenguas.

En términos específicos, un documento de aproximadamente dos páginas puede costar alrededor de 50-65 euros más IVA, sin incluir los gastos de envío. Esto hace que la traducción oficial sea accesible tanto para particulares como para empresas que requieren estos servicios con regularidad.

En cualquier caso, siempre es recomendable solicitar un presupuesto gratuito y sin compromiso para saber cuánto cuesta un traductor oficial de inglés para su proyecto específico.