Expertos en traducciones técnicas en 150 idiomas | LinguaVox
PRESUPUESTO

Somos expertos en

TRADUCTORES TÉCNICOS ESPECIALIZADOS 

SERVICIO DE TRADUCCIÓN TÉCNICA CERTIFICADO

  • ISO 9001 (gestión de la calidad)
  • ISO 17100 (servicio de traducción certificado)

Traducciones técnicas

Las traducciones técnicas son las propias de las disciplinas de la técnica, la industria o la ciencia, caracterizadas por el empleo de un lenguaje especializado. Un buen ejemplo de terminología técnica y de un lenguaje con un alto grado de especialización es el sector de la ingeniería.

Asimismo, sectores industriales como la automoción o el sector de la Máquina-Herramienta son claros ejemplos de áreas que emplean un lenguaje enrevesado e ininteligible para traductores sin una preparación específica. LinguaVox colabora con varios traductores técnicos profesionales en 150 idiomas: español, alemán, inglés, francés, portugués, italiano, etcétera.

El perfil académico y profesional de un traductor técnico es el de un diplomado o licenciado universitario en Traducción e Interpretación con formación complementaria en algún área de la técnica en la que es experto. Asimismo, también hay traductores técnicos con formación universitaria en alguna rama técnica o científica y capacitación específica en traducción. En cualquier caso, un traductor técnico debe ser experto en ingeniería, telecomunicaciones, medicina o en el ámbito de su especialidad. Y, por supuesto, los traductores técnicos deben traducir únicamente a su idioma materno y dominar los idiomas desde los que traducen.

Elegir traductores técnicos es primordial para garantizar la correcta traducción de las palabras técnicas y la terminología específica de los textos especializados.

Claros ejemplos de disciplinas donde se emplea terminología muy compleja son la traducción de patentes, la traducción médica, la traducción farmacéutica. Sin embargo, también hay otros sectores donde se precisa un conocimiento profundo para comunicar fielmente la terminología de un idioma otro, como ocurre en la traducción para la industria de la moda.

Una empresa de traducciones técnicas debe demostrar su profesionalidad mediante la certificación externa de su sistema de calidad. En el sector de la traducción técnica, además, es imprescindible exigir a los proveedores de servicios de traducción técnica la certificación de calidad ISO 17100, una norma internacional específica de la industria de la traducción, como hemos señalado anteriormente.

¿Necesita traducir un manual técnico de español a inglés, o busca un traductor técnico especializado en ingeniería para traducir un informe de ingeniería con terminología muy compleja del alemán al español? ¿Pertenece al sector de la máquina-herramienta y busca una empresa de traducción técnica para traducir los manuales de instrucciones de sus máquinas con precisión a portugués, italiano, ruso, árabe o chino?

Nuestros traductores técnicos cuentan con experiencia en la traducción de documentos muy especializados, como libros técnicos, glosarios, especificaciones técnicas, manuales de automoción, catálogos de piezas, manuales de instrucciones técnicas, etc. Nuestros traductores son expertos en ámbitos tan dispares como los siguientes:

En LinguaVox ofrecemos servicios de traducción de idiomas en más de 150 lenguas, gracias a nuestro amplio equipo de traductores en España y en el extranjero. Si, en vez de una traducción técnica, precisa otro servicio, elija la opción que corresponda o llámenos y explíquenos sus necesidades de traducción: