Servicio de traducción de patentes internacionales

Servicio de traducción de patentes

LinguaVox es una agencia de traducción de patentes que goza de una excelente reputación y que cuenta en su haber con más de 21 años de experiencia como proveedor de traducciones de patentes en España, Reino Unido, Francia, Alemania, Italia, Suecia, Japón, Canadá y Estados Unidos, entre otros países. Nuestra empresa puede ayudarle a traducir su patente técnica a cualquier idioma.

El término “patente” tiene su origen en el verbo latino que significaba “hacer que algo esté disponible para su inspección pública”. Desde la época del imperio griego, en la que las patentes se otorgaban por el plazo de un año, existe un sistema encargado de patentar las invenciones. En nuestra sociedad moderna, una patente constituye una garantía del derecho de la propiedad intelectual, al tiempo que permite al público en general beneficiarse de las ventajas que traen las nuevas invenciones.

Su agencia de traducción de patentes de confianza

Las traducciones de patentes deben reflejar con total exactitud la información contenida en el texto original (patente original). El hecho de no llevar a cabo una traducción objetiva y que se ajuste al contenido original podría conllevar implicaciones jurídicas importantes como, por ejemplo, que la invención no esté totalmente protegida, o incluso podría conllevar una demanda por otros derechos de propiedad intelectual con los que entrase en conflicto.

En la agencia de traducción LinguaVox compartimos con usted las preocupaciones por la confidencialidad, la exactitud y el control de la calidad. En lo que al control de la calidad se refiere, ofrecemos a todos nuestros clientes una garantía triple de calidad en nuestras traducciones.

Somos una de las pocas agencias de traducción que cuentan con la certificación de las normas de calidad ISO 9001 y ISO 17100, además de contar con un riguroso procedimiento interno de control de la calidad. Para garantizar la confidencialidad y la exactitud, sólo colaboramos con traductores de patentes especializados, que tienen como mínimo dos años de experiencia en el sector de la traducción de patentes, además de un título universitario y/o un certificado en traducción reconocido.

Cuando un cliente nos encarga la traducción de una patente médica o farmacéutica, o de una patente de ingeniería, nuestro equipo de traducción de patentes colabora con nuestros departamentos de traducción médica y traducción de documentos de ingeniería respectivamente. Del mismo modo, cuando nos confían la traducción de patentes del sector de la moda o la industria textil, son nuestros traductores especializados en moda quienes colaboran con el departamento de traducción de patentes.

Asimismo, con el fin de ofrecer los mejores niveles de atención al cliente y calidad, también exigimos a nuestros traductores especializados en patentes que traduzcan únicamente a su idioma materno, y que cuenten con conocimientos especializados sobre el tema sobre el que están traduciendo.