Traductor de menús

Traductor de menús de restaurantes¿Necesita traducir el menú de su restaurante a varios idiomas y busca un traductor de menús de restaurantes especializado en gastronomía? ¿Desea una traducción impecable de la carta de su restaurante en español al inglés, alemán, francés e italiano? ¿Quiere traducir el menú degustación de su restaurante con estrella Michelin a chino, japonés y ruso y está buscando una empresa de traducción gastronómica y culinaria con una larga trayectoria? LinguaVox es una agencia de traducción especializada en traducciones de cartas y menús de restaurantes a más de 50 lenguas.

Traductor de menús profesional

El traductor de menús que se encargará de la traducción de la carta de su restaurante cuenta con formación universitaria superior en Traducción e Interpretación o similar, traduce a su lengua materna, atesora años de experiencia en traducciones culinarias y tiene sólidos conocimientos de gastronomía. La traducción de menús y cartas de restaurantes está avalada por LinguaVox, una empresa de servicios lingüísticos especializada en la industria gastronómica con dos certificados de calidad (ISO 9001 e ISO 17100) y casi veinte años como referente en la traducción culinaria.

Un traductor de menús profesional traducirá la carta o menú de su restaurante con profesionalidad y minuciosidad, a fuego lento.

Traducción de cartas de restaurantes en 50 idiomas

Nuestra vasta base de dato de traductores gastronómicos nos permite ofrecer traducciones de menús y cartas de restaurantes en más de cincuenta idiomas. Si necesita una traducción precisa de los platos del menú de su restaurante al inglés, árabe, chino, sueco, noruego o danés, o si busca un traductor de menús profesional para traducir varias cartas y menús de una cadena de restaurantes a árabe, chino, francés, japonés, italiano, catalán, euskera, gallego, etc., confíe en nuestro servicio multilingüe de traducciones de cocina. Consúltenos también si lo que precisa es un traductor de recetas de cocina profesional, o un intérprete especializado en cocina y arte culinario.

No sería la primera ocasión en la que un restaurante realiza una traducción poco afortunada y se convierte en el blanco de las burlas. Del mismo modo que no pone en riesgo la reputación de su restaurante por emplear ingredientes de mala calidad en su cocina, tampoco lo haga por abaratar costes en la traducción del menú de su restaurante.

La traducción de menús y cartas de restaurante es una labor ardua, que lleva mucho tiempo de investigación para lograr equivalencias precisas en la traducción de los platos. El traductor de menús no debe realizar una traducción literal, que carecería de sentido. De hecho, en muchas ocasiones, se trata más de una traducción literaria, como en el caso de la traducción de menús degustación. Por ello, las traducciones de menús no son baratas, a menos que recurra a traducciones automáticas o deje la traducción en manos de traductores no especializados.

Traductor de menús
5 (100%) 1 voto
Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Linkedin