Aunque pueda parecer imposible, las aplicaciones para traducir libros ofrecen un resultado cada vez más interesante, incluso en el caso de traducciones técnicas, con un lenguaje muy específico y complejo.
En la mayor parte de los casos, estas herramientas bastan. Sobre todo si el objetivo es acceder a una lectura funcional, para enterarse de qué dice el texto en su idioma original.
Si se busca algo más detallado, fiel y estilístico, se debe recurrir siempre a servicios de traducción científica y literaria, que ofrecerán un resultado más ajustado a lo que el autor quiso decir en su lengua.
¿Cuánto cuesta traducir un libro de inglés a español de manera profesional? Esto dependerá del número de palabras, de la naturaleza del texto y de los plazos de entrega que se requieran por parte del cliente, pero en muchas ocasiones, cuando se quiere acceder a un texto de muchísima calidad, conviene hacer el desembolso.