Mejores aplicaciones para traducir libros

Gracias al uso de diccionarios integrados y, muy recientemente, del apoyo de las inteligencias artificiales, desarrollar una aplicación para traducir libros en inglés o en cualquier otro idioma no es algo tan complejo… Sobre todo si no se busca un resultado final fino y de altísima calidad.

¿Qué opciones hay actualmente en el mercado? ¿Qué app para traducir libros en PDF puedes usar? ¿Cuánto cuesta traducir un libro de inglés a español? Damos respuesta a todas estas preguntas para que el desconocimiento del idioma no sea ya un motivo para dejar de leer una obra literaria en concreto.

Aunque pueda parecer imposible, las aplicaciones para traducir libros ofrecen un resultado cada vez más interesante, incluso en el caso de traducciones técnicas, con un lenguaje muy específico y complejo.

En la mayor parte de los casos, estas herramientas bastan. Sobre todo si el objetivo es acceder a una lectura funcional, para enterarse de qué dice el texto en su idioma original.

Si se busca algo más detallado, fiel y estilístico, se debe recurrir siempre a servicios de traducción científica y literaria, que ofrecerán un resultado más ajustado a lo que el autor quiso decir en su lengua.

¿Cuánto cuesta traducir un libro de inglés a español de manera profesional? Esto dependerá del número de palabras, de la naturaleza del texto y de los plazos de entrega que se requieran por parte del cliente, pero en muchas ocasiones, cuando se quiere acceder a un texto de muchísima calidad, conviene hacer el desembolso.

Aplicaciones tan sencillas como el traductor de Google pueden resultar muy útiles, sobre todo en aquellos escenarios en los que solo se busca conocer qué dice un extracto corto del texto.

Si, por el contrario, el objetivo del usuario es pasar al castellano muchas páginas, las apps para traducir libros más interesantes en la actualidad son las siguientes:

  • DeftPDF: permite trabajar con textos en formato PDF, editarlos y convertirlos a otro formato.
  • DocTranslator: es una web que vuelca las redacciones a cualquier otro idioma en apenas unos minutos, sin necesidad de registro y de manera totalmente gratuita.
  • ChatGTP: la IA más famosa del momento cuenta, entre sus funciones, con la posibilidad de traducir frases y extractos de texto con un alto nivel de fidelidad.
  • DeepL: considerado el gran traductor online de documentos de referencia desde hace algunos años, DeepL es la mejor opción para traducir hasta 3 PDF al mes gratuitamente.

El inglés es uno de los idiomas más hablados del mundo. Ocurre lo mismo con el español, que se encuentra también en el top 3. Esto hace que todas y cada una de las aplicaciones y herramientas señaladas sean más válidas para traducir libros del inglés al español.

Muchas de ellas incluso tienen sus versiones móviles con las que es posible hacer uso de aplicaciones para traducir libros en el smartphone o en la tableta de manera rápida, cómoda y segura.

Obviamente, las aplicaciones para traducir libros requieren que estén digitalizados y, en la mayor parte de los casos, que el documento no se trate de una serie de imágenes escaneadas de folios.

De este modo, basta con subir el .pdf a la aplicación para que esta identifique los caracteres, palabras y frases para generar una versión en otro idioma gracias al uso de las últimas tecnologías y a la IA.

El libro digital también incluye la opción de traducir partes de documentos si es necesario, de manera sencilla y sin siquiera salir del libro.

Para ello, basta con seleccionar la frase o extracto que se quiere leer en castellano. Saldrá un menú y, en él, la opción de traducción. Si se pulsa, rápidamente se abrirá una pestaña emergente en la que seleccionar el idioma y ver el resultado.

 

Estas herramientas han facilitado el acceso de las personas que no hablan el inglés u otros idiomas a libros que no están traducidos en nuestra lengua: la literatura ha roto con las fronteras de la lengua gracias a la tecnología.