Un traductor jurado de sueco actúa como un fedatario público y da fe de que el documento traducido es fiel al original. Estas traducciones las aceptan las autoridades y entidades de España y la mayoría de instituciones públicas internacionales.<
Nuestra empresa ofrece servicios de traducción jurada de sueco a cargo de traductores jurados de sueco homologados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, MAEC. Si nos envía por correo electrónico el certificado del que desea una traducción oficial de sueco, le informaremos del coste y del plazo en el que recibirá la traducción con el sello y la firma oficiales del traductor certificado de sueco en su fábrica o casa. El traductor oficial de sueco homologado por el Ministerio español de Exteriores le enviará la traducción oficial por mensajero.
LinguaVox se especializa en traducciones juradas de sueco a español y en traducciones oficiales de español a sueco. Reciba en su oficina sus textos suecos traducidos con validez legal. También podemos ayudarle si lo que necesita es una traducción realizada por un traductor jurado en Suecia.
¿Qué hace falta para ser traductor o intérprete jurado de idioma sueco?
En España, únicamente pueden traducir textos en la combinación lingüística sueco-español y dotar a las traducciones de sueco de carácter oficial y valor jurídico los traductores autorizados por las autoridades españolas. Un traductor jurado oficial de sueco tiene la obligación de registrar la firma y el sello en el Ministerio de Asuntos Exteriores y los estampa en la traducción oficial que remite al cliente.
Es habitual que las administraciones de los estados pidan que todos los trámites burocráticos y administrativos se efectúen en la lengua del país. Aquí, por ejemplo, es preciso presentar toda la documentación en nuestra lengua, ya sean originales redactados en nuestro idioma o traducciones juradas al castellano del idioma extranjero, sueco en este caso.
Si es un universitario sueco y tiene la intención de terminar sus estudios en España, deberá recurrir un traductor jurado de sueco a español para traducir su expediente académico de Suecia al español. Por el contrario, si es un español quien quiere trabajar a Suecia, tendrá que presentar la traducción oficial de castellano a sueco de su historial académico y otros textos, bien por un traductor jurado aquí o en Suecia. Independientemente de lo que necesite, nosotros podemos ayudarle.
¿Cómo sé si me hace falta una traducción oficial de sueco o si me sirve una traducción simple?
Muchos clientes nos consultan si necesitan que la traducción de sus textos en sueco la efectúe un traductor o intérprete jurado de sueco. Efectivamente, sí tendrá que recurrir a un traductor de sueco oficial, si lo que precisa es traducir del sueco al español un papel oficial o un certificado sueco al que se desea dotar de validez jurídica en nuestro país.
Pero es común pensar que las juradas son traducciones de mayor calidad que el resto y no es así. Es mucho más caro traducir un documento por un traductor sueco jurado que traducirlo por un traductor no oficial. Además, las juradas sueco-castellano y español-sueco tardan más en estar preparadas para su envío, porque el jurado de sueco tiene que revisar minuciosamente su traducción antes de dar fe de la traducción y poner su sello. Es muy importante que pregunte donde tenga que entregar la traducción de sueco si es necesario que sea jurada.
¿Qué tipo de textos traducen los traductores jurados de sueco?
Pueden realizarse traducciones juradas de sueco de escritos de todo tipo, como historiales académicos, contratos de trabajo, carnés de conducir, balances de cuenta, requerimientos judiciales, contratos de compraventa, registros de la propiedad inmobiliaria, permisos internacionales de conducción, expedientes de adopción, títulos de máster, etc. En realidad, cualquier escrito en sueco al que se desee otorgar valor oficial es susceptible de ser traducido por traductores suecos jurados.
Nuestras traducciones de sueco tienen valor jurídico ante las autoridades españolas y la mayoría de las instituciones internacionales.
¿Cómo puedo encargar traducciones oficiales de sueco?
El traductor oficial de sueco solo necesita una foto con buena resolución del documento, no el documento original, para realizar la traducción. Para saber el precio de la traducción jurada de sueco, mándenos escaneado el documento o una fotografía de buena calidad.
Le informaremos de la tarifa de la traducción jurada de sueco, cuánto tardará el traductor oficial en tenerla lista y la fecha en la que recibirá los papeles en sueco.
Después de valorar lo que cobra el traductor jurado y mostrar su conformidad, puede proceder al pago para que el traductor autorizado de sueco empiece la traducción certificada de sus papeles.
Normalmente, enviamos las traducciones de sueco con la firma oficial del traductor por servicio de mensajería urgente a toda España e incluimos el precio del servicio de mensajería en el coste. También damos al cliente la opción de enviar su propio mensajero para recoger la traducción de sueco, recibirla a portes debidos, o pasar a recogerla cuando el traductor certificado de sueco tenga su despacho en la misma localidad del cliente.
La cotización varía si lo que desea es una traducción oficial de español a sueco o si, por contra, precisa una traducción oficial jurada de sueco a español. Del mismo modo, también afectan al coste de las traducciones juradas oficiales de sueco otros factores, como son la extensión del texto, la tecnicidad, si precisa una traducción urgente o puede esperar unos días a recibirla, etcétera. Cada traductor jurado de sueco cobra sus propias tarifas. En cualquier caso, siempre tratamos de ofrecer las mejores tarifas de traducción jurada de sueco.
Cuando ya han traducido los textos, los traductores jurados de sueco, mediante la firma y el sello oficiales registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores, UE y de Cooperación, certifican y dan fe de que el documento traducido es un reflejo fidedigno del documento original.
¿Es lo mismo un traductor jurado oficial de sueco a castellano y uno de español a sueco?
En España, la persona que aprueba el examen de Traductor-Intérprete Jurado de Sueco convocado con cierta frecuencia por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España está capacitado para traducir textos del sueco al español y del idioma español al sueco con valor legal y validez oficial.
Traductor jurado de español a sueco
Únicamente los traductores oficiales de español a sueco están habilitados para jurar la traducción en sueco de un texto español y dar fe de la fidelidad de dicha traducción.
Traductor jurado de sueco a español
Únicamente un traductor oficial de sueco a castellano puede dotar de carácter legal en España a textos suecos. Póngase en contacto con nosotros si busca un traductor jurado sueco a castellano.
¿Hay traductores jurados de sueco en mi provincia?
Según datos obtenidos de la lista oficial de traductores jurados de sueco que publica la Oficina de Lenguas del MAE en septiembre de 2018, había 27 traductores jurados de sueco en España.
Nuestra oficina de traducciones juradas está especializada en servicios de traducciones juradas de sueco en toda España. Solo trabajamos con traductores autorizados por el Ministerio de Exteriores, con sello y firma oficiales, para traducir textos en los idiomas español y sueco con valor jurídico. Sabemos que, además de un servicio de calidad, el coste es crucial y también le interesa encontrar un traductor jurado de sueco barato. Por consiguiente, en nuestra oficina asignamos la traducción de sus papeles al traductor oficial jurado del idioma sueco disponible con mejores precios, independientemente de donde se encuentre.
A continuación, mostramos la distribución geográfica de los traductores oficiales de sueco en las diferentes provincias españolas. Tenga en mente que son datos del listado oficial del MAE de traductores jurados de sueco del último trimestre de 2018 y podrían haberse quedado obsoletos. Consúltenos.
En Albacete no hay ningún traductor jurado de sueco habilitado por el Ministerio de Exteriores, Unión Europea y Cooperación para traducciones de papeles con plena validez jurídica.
A Coruña no cuenta con ningún traductor oficial de sueco certificado por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Exteriores para traducciones de textos con pleno valor jurídico.
En la lista oficial de intérpretes oficiales de sueco en Alicante, aparecen 3 traductores jurados de sueco nombrados por la Oficina de Lenguas del MAE para realizar traducciones de documentos con valor jurídico.
En Almería no reside ningún intérprete oficial de sueco acreditado por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Exteriores para traducciones de textos con valor legal.
En Córdoba no hay traductores jurados de sueco homologados por el Ministerio Español de Exteriores para realizar traducciones de papeles con plena validez jurídica.
En Huelva no hay traductores jurados de sueco nombrados por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para efectuar traducciones de textos con carácter oficial.
En la lista oficial de traductores oficiales de sueco en Las Palmas, hay 4 intérpretes oficiales de sueco certificados por las autoridades españolas para traducciones de documentos con valor legal.
Madrid cuenta con 11 intérpretes jurados de sueco acreditados por el Ministerio Español de Exteriores para realizar traducciones de papeles con carácter oficial.
En Salamanca no hay ni un solo traductor oficial de sueco nombrado por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para traducciones de textos con carácter oficial.
Cantabria no cuenta con ningún traductor jurado de sueco autorizado por el Ministerio de Exteriores, Unión Europea y Cooperación para realizar traducciones de papeles con plena validez jurídica.
En Tarragona no hay ningún traductor oficial de sueco acreditado por las autoridades españolas para realizar traducciones de papeles con valor jurídico.
En la última lista oficial publicada, aparece solo un traductor oficial de sueco en Tenerife acreditado por el Ministerio de Exteriores, Unión Europea y Cooperación para efectuar traducciones de documentos con validez jurídica.
En Teruel no reside ningún traductor oficial de sueco nombrado por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Exteriores para traducir documentos con carácter oficial.
En Zamora no hay traductores jurados de sueco certificados por el Ministerio Español de Exteriores para traducciones de documentos con pleno valor jurídico.
No aparecen traductores jurados de sueco en Zaragoza en la última lista oficial publicada (09/2018).
Nuestro despacho de traducciones certificadas gestiona traducciones en los casi cuarenta idiomas en los que hay traductores certificados en España en la actualidad. Si, en vez de un traductor jurado de sueco, precisa un traductor oficial de otro idioma, puede consultar la sección correspondiente a continuación.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerle la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en su navegador y realiza funciones tales como reconocerle cuando vuelva a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentra más interesantes y útiles. Puede leer el aviso legal y la política de privacidad en este enlace.
Cookies de terceros
Esta web utiliza Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.
Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.
¡Por favor, active primero las cookies estrictamente necesarias para que podamos guardar sus preferencias!