Un traductor jurado de catalán actúa como un notario o un fedatario público y garantiza que el documento traducido es idéntico al documento original. Estas traducciones las aceptan todas las autoridades y organismos públicos estatales y la inmensa mayoría de las instituciones públicas internacionales.
LinguaVox proporciona el servicio de traducción jurada de catalán por traductores jurados de catalán nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, MAEC, y traductores jurados autorizados por la Dirección General de Política Lingüística de Cataluña. Si nos manda por correo electrónico el certificado del que desea una traducción oficial de catalán, le informaremos del coste y de la fecha en la que recibirá la traducción con el sello y la firma oficiales del traductor certificado de catalán en su despacho o domicilio. El mismo traductor oficial de catalán autorizado por el Gobierno de España o la Generalitat de Catalunya le enviará la traducción oficial por servicio de mensajería. Póngase en contacto con nosotros si necesita un traductor de catalán a español o de español a catalán certificado por el MAEC, un traductor de catalán a inglés oficial acreditado por la Generalitat, o traducciones de catalán oficiales a otros idiomas: francés, ruso, italiano, árabe, etc.
Nuestra empresa se especializa en traducciones juradas de catalán a español y en traducciones oficiales de español a catalán. Reciba en casa sus documentos catalanes traducidos con validez legal.
¿Cómo sé si me hace falta una traducción jurada de catalán o si me vale una traducción simple?
Muchos clientes nos consultan si necesitan que la traducción de sus papeles en catalán la lleve a cabo un traductor o intérprete jurado de catalán. Ciertamente, el cliente obligatoriamente tendrá que recurrir a un traductor de catalán oficial, si lo que precisa es traducir del catalán al español un documento oficial o un certificado catalán al que se quiere dotar de validez legal en España.
Es mucho más caro traducir un documento por un traductor catalán jurado que traducirlo por un traductor no oficial. Además, las juradas catalán-español y castellano-catalán tardan más en estar preparadas, puesto que el traductor de catalán tiene que revisar minuciosamente su traducción antes de dar fe de la traducción y poner su sello oficial. Pregunte donde vaya a entregar la traducción si es necesario que sea jurada. Muchas veces no lo es.
¿Qué tipo de textos traducen los traductores jurados de catalán?
Pueden realizarse traducciones juradas de catalán de escritos de todo tipo, como actas de nacimiento, facturas, extractos bancarios, certificados bancarios, escrituras de una empresa, cartillas de vacunación, historiales académicos, acuerdos prematrimoniales, carnés de conducir, títulos universitarios, etc. En realidad, cualquier texto en catalán al que se desee otorgar carácter oficial es susceptible de ser traducido por traductores catalanes jurados.
¿Qué pasos debo seguir para traducciones juradas oficiales de catalán?
1. En primer lugar, tiene que remitirnos los papeles que desee traducir con carácter jurídico en la combinación de idiomas catalán-español.
2. Le enviaremos un presupuesto de traducción jurada de catalán gratuitamente.
3. Conformidad con el precio y pago.
4. Envío de las traducciones oficiales de catalán.
¿Cuánto me costará una traducción oficial de catalán?
El coste varía si lo que le hace falta es una traducción jurada oficial de castellano a catalán o si, por contra, precisa una traducción oficial de catalán a castellano. Asimismo influyen en el coste de las traducciones oficiales juradas de catalán otros aspectos, como son la longitud del documento, la complejidad, si precisa una traducción urgente o puede esperar a recibirla, etcétera. Cada traductor jurado de catalán tiene sus propias tarifas. En cualquier caso, siempre tratamos de ofrecer las mejores tarifas de traducción jurada de catalán.
Cuando ya han traducido los textos, los traductores jurados de catalán, mediante la firma y el sello oficiales registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, dan fe de que el documento traducido es un reflejo fidedigno del documento original.
Precio mínimo
55-75 euros
- Un certificado
- Diplomas
- 1 título académico
- Un contrato de 1 página
- 250-300 palabras como máximo
- Mensajería urgente
Tarifa por palabra
0,08-0,15 por palabra
- Varias páginas
- Historiales
- Cuentas anuales
- Folletos
- Documentos notariales
- Precio por palabra en catalán
Urgente
Oferta personalizada
- Documentos oficiales
- académicos
- Papeles, páginas, hojas, libros
- Escritos administrativos
- Carácter legal
- Firma y sello oficial
¿Es lo mismo un traductor oficial de catalán a castellano y uno de español a catalán?
En el territorio español, quien aprueba el examen de Traductor-Intérprete Jurado de Catalán convocado con cierta frecuencia por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación está capacitado para traducir textos del catalán al español y del castellano al catalán con valor legal y validez oficial.
Traductor jurado de español a catalán
Únicamente los traductores oficiales de español a catalán pueden jurar la traducción en catalán de un documento español y dar fe de la fidelidad de dicha traducción.
Traductor jurado de catalán a español
Exclusivamente un traductor oficial de catalán a castellano puede aportar carácter legal en España a textos catalanes. Comuníquese con nosotros si busca un traductor jurado catalán MAE 100% Oficial.
¿Cuántos traductores jurados de catalán ha nombrado el MAE?
Según datos extraídos de la lista oficial de traductores jurados de catalán publicada por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en septiembre de 2018, había 125 traductores jurados de catalán.