Un traductor jurado de polaco actúa como un notario y garantiza que el documento traducido es idéntico al original. Sus traducciones las aceptan la totalidad de las autoridades y organismos públicos españoles y la inmensa mayoría de las instituciones públicas internacionales.
Estamos especializados en traducciones juradas de polaco a español y en traducciones oficiales de español a polaco. Reciba cómodamente sus documentos polacos traducidos con validez legal.
¿Qué hace falta para ser traductor jurado oficial de lengua polaca?
En el estado español, solo pueden traducir documentos en la combinación lingüística polaco-español y dotar a las traducciones de polaco de carácter oficial y valor legal los traductores avalados por el Ministerio Español de Exteriores . Un intérprete jurado oficial de polaco tiene registrados su firma y su sello en el Ministerio Español de Asuntos Exteriores, Unión Europea y de Cooperación y debe incluirlos en la traducción jurada que envía al cliente.
Es normal que los organismos públicos de los diferentes países pidan que todos los trámites burocráticos se realicen en la lengua del país. Aquí, por ejemplo, se exige presentar toda la documentación en castellano, ya sean originales redactados en nuestro idioma o traducciones oficiales juradas al español del idioma extranjero, la lengua polaca en este caso.
Si es un estudiante polaco y está determinado a terminar sus estudios en alguna universidad española, necesitará un traductor jurado de polaco a español para traducir sus notas de Polonia a castellano. En cambio, si es un español quien se traslada a trabajar a Polonia, tendrá que presentar la traducción oficial de español a polaco de su certificado de antecedentes penales y otros documentos, bien por un intérprete oficial jurado en nuestro país o en Polonia. Independientemente de lo que necesite, en nuestra empresa podemos ayudarle.
¿Dónde puedo informarme si me hace falta una traducción jurada de polaco o si es suficiente una traducción no jurada?
Muchos clientes nos consultan si necesitan que la traducción de sus papeles en polaco la realice un traductor o intérprete jurado de polaco. Efectivamente, el cliente obligatoriamente tendrá que contactar con un traductor de polaco oficial, si lo que quiere es traducir del polaco al español un papel oficial o un certificado polaco al que se quiere otorgar validez oficial en nuestro país.
Pese a que está extendida la idea de que la traducción jurada entraña un mayor nivel de calidad que la traducción simple, no es cierto. Es mucho más caro traducir un documento por un traductor polaco jurado que traducirlo por un traductor no oficial y ello no quiere decir que la calidad sea peor o mejor. Asimismo, las juradas polaco-español y castellano-polaco tardan más en estar preparadas para su envío, ya que el jurado de polaco tiene que revisar minuciosamente su traducción antes de dar fe de la traducción y poner su sello. Es crucial que se cerciore donde tenga que presentar la traducción de polaco si es necesario que sea jurada. Muchas veces no es necesario. Y nadie quiere pagar más por algo que no necesita.
¿Qué tipo de textos traducen los traductores jurados de polaco?
Pueden realizarse traducciones juradas de polaco de escritos de todo tipo, como certificados de nacimiento, permisos de trabajo, certificados del banco, contratos de trabajo, facturas, partidas de bautismo, carnés de conducir, actas de bautismo, permisos de conducir, historiales médicos, etc. En realidad, cualquier escrito en polaco al que se desee dotar de valor jurídico es susceptible de ser traducido por traductores polacos oficiales.
Nuestras traducciones certificadas de polaco tienen carácter oficial ante las instancias públicas y la mayoría de las instituciones internacionales.
¿Qué tengo que hacer para contratar una traducción jurada oficial de polaco?
El traductor oficial de polaco solo necesita una foto con buena resolución del documento, no el documento original, para realizar la traducción. Para conocer el precio de la traducción jurada de polaco, envíenos el documento digitalizado o una buena foto.
Recibirá en su email información de cuánto cuesta la traducción jurada de polaco, lo que tardará el traductor oficial en tenerla lista para mandársela a su casa y la fecha aproximada de recepción de los papeles en idioma polaco.
Después de evaluar el costo de la traducción oficial, puede proceder al pago para que el traductor autorizado de polaco empiece la traducción certificada de sus documentos.
Habitualmente, enviamos las traducciones de polaco con la firma oficial del traductor por mensajería urgente a toda España e incluimos el precio del mensajero en el coste total. También damos al cliente la opción de enviar su propio mensajero para recoger la traducción de polaco, recibirla a portes debidos (pagando al mensajero al recibir el sobre), o pasar a recogerla cuando el traductor certificado de polaco esté ubicado cerca del cliente.
¿Cuánto dinero cuesta una traducción jurada de polaco?
El importe varía si lo que desea es una traducción jurada de español a polaco o si, por el contrario, precisa una traducción jurada oficial de polaco a castellano. También influyen en el precio de las traducciones juradas oficiales de polaco otros aspectos, como son la longitud del documento, la tecnicidad, si se trata de una traducción urgente o puede esperar varios días a recibirla, etcétera. Cada traductor jurado de polaco aplica sus propias tarifas. En cualquier caso, tratamos de ofrecer las mejores tarifas de traducción jurada de polaco.
Tras traducir los papeles, los traductores jurados de polaco, mediante la firma y el sello oficiales registrados en el Ministerio Español de Exteriores, certifican que el documento traducido es un reflejo fiel del documento original.
¿Es lo mismo un traductor oficial de polaco a castellano y uno de español a polaco?
En el territorio español, la persona que aprueba el examen de Traductor-Intérprete Jurado de Polaco convocado periódicamente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y de Cooperación está capacitado para traducir textos del polaco al español y del español al polaco con valor legal y validez oficial.
Traductor jurado de español a polaco
Solo los traductores oficiales de español a polaco están habilitados para jurar la traducción en polaco de un documento español y dar fe de la fidelidad de dicha traducción.
Traductor jurado de polaco a español
Solo un traductor oficial de polaco a castellano puede aportar carácter legal en España a textos polacos. Llámenos si busca un traductor jurado polaco MAE 100% Oficial.
¿Hay traductores jurados de polaco en mi provincia?
Según datos de la lista oficial de traductores jurados de polaco publicada por la Oficina de Lenguas del MAEC a principios de septiembre de 2018, había 54 traductores jurados de polaco en España.
Nuestra oficina de traducciones juradas está especializada en servicios de traducción juradas de polaco en toda España. Solo trabajamos con traductores nombrados por el Ministerio de Exteriores, con sello y firma oficiales, para traducir textos en los idiomas español y polaco con valor jurídico. Nos consta que, además de un servicio de calidad, el precio es crucial y también le interesa encontrar un traductor jurado de polaco barato. Por ello, en LinguaVox asignamos la traducción de sus papeles al traductor oficial jurado del idioma polaco disponible con mejores precios, independientemente de la provincia en la que se encuentre.
A continuación, se encuentra la distribución geográfica de los traductores jurados oficiales de polaco en las diferentes provincias españolas. Recuerde que son datos del listado oficial del MAE de traductores jurados de polaco del último trimestre de 2018 y podrían haberse quedado obsoletos. Consúltenos.
A Coruña no cuenta con ningún traductor oficial de polaco homologado por el Ministerio de Exteriores para efectuar traducciones de documentos con plena validez jurídica.
Cádiz no cuenta con traductores jurados de polaco autorizados por el Ministerio de Exteriores para realizar traducciones de documentos con validez jurídica.
En Ciudad Real no hay ni siquiera un traductor jurado de polaco certificado por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Exteriores para traducir documentos con plena validez jurídica.
Granada cuenta con 5 intérpretes oficiales de polaco avalados por la Oficina de Lenguas del MAE para efectuar traducciones de papeles con plena validez jurídica.
En la lista oficial de traductores jurados de polaco en Madrid, aparecen 26 traductores jurados de polaco acreditados por la Oficina de Lenguas del MAE para realizar traducciones de papeles con valor legal.
Valladolid no cuenta con traductores oficiales de polaco homologados por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para traducciones de textos con pleno valor jurídico.
Zamora no cuenta con ningún intérprete oficial de polaco habilitado por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para traducciones de papeles con validez jurídica.
En la lista oficial de traductores oficiales de polaco en Zaragoza, constan 2 intérpretes jurados de polaco habilitados por las autoridades españolas para traducciones de documentos con validez jurídica.
Nuestro departamento de traducciones oficiales juradas gestiona traducciones en los casi 40 idiomas en los que hay traductores certificados en España en la actualidad. Si, en vez de un traductor jurado de polaco, necesita un intérprete o traductor jurado de otro idioma, puede consultar la sección correspondiente a continuación.