Un traductor jurado de portugués actúa como un notario público y rubrica que el texto traducido es fiel al original. Estas traducciones las dan por buenas las autoridades y entidades públicas estatales y la gran mayoría de instituciones públicas internacionales.
Nuestra agencia proporciona el servicio de traducción jurada de portugués por traductores jurados de portugués habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, MAEC. Si nos envía el certificado del que desea una traducción oficial de portugués, le informaremos del precio y de la fecha en la que recibirá la traducción con el sello y la firma oficiales del traductor certificado de portugués en su despacho o domicilio. El propio traductor oficial de portugués nombrado por el Ministerio de Exteriores español le enviará la traducción oficial por servicio de mensajería.
Nuestra agencia se especializa en traducciones juradas de portugués a español y en traducciones oficiales de español a portugués. Reciba en casa sus textos portugueses traducidos con validez legal.
¿Qué se necesita para ser intérprete o traductor jurado de idioma portugués?
En el territorio español, únicamente pueden traducir escritos en la combinación lingüística portugués-español y dotar a las traducciones de portugués de carácter oficial y valor legal los traductores homologados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Un traductor oficial jurado de portugués tiene la obligación de registrar la firma y el sello en el MAE y los estampa en la traducción jurada que remite al cliente.
Es corriente que los organismos públicos de los estados pidan que todos los trámites se efectúen en el idioma del país. En el territorio español, por ejemplo, es necesario presentar todos los documentos en castellano, ya sean originales redactados en nuestro idioma o traducciones juradas al castellano del idioma extranjero, portugués en el caso que nos ocupa.
Si es un universitario portugués o brasileño y tiene planeado finalizar sus estudios en nuestro país, necesitará la ayuda de un traductor jurado de portugués a español para traducir su histórico escolar de Portugal o Brasil a nuestro idioma. Por contra, si es un español quien se traslada a trabajar a Portugal o Brasil, deberá mostrar la traducción oficial de castellano a portugués de su certificado de penales y otros papeles, bien por un intérprete jurado oficial en España, Portugal o Brasil. Sea como fuere, en nuestra agencia podemos ayudarle.
¿Dónde me puedo informar si me hace falta una traducción oficial de portugués o si me basta con una traducción no oficial?
Muchos clientes nos preguntan si necesitan que la traducción de sus documentos en portugués la lleve a cabo un traductor o intérprete jurado de portugués. En efecto, tendrá que contratar a un traductor de portugués oficial, si lo que precisa es traducir del brasileño o del portugués al español un texto oficial o un certificado portugués al que se desea conferir validez oficial en España.
A menudo se piensa que la calidad de las juradas es mayor y no es cierto. Es mucho más caro traducir un documento por un traductor portugués jurado que traducirlo por un traductor no oficial. Además, las juradas portugués-castellano y español-portugués tardan más en estar preparadas, porque el traductor de portugués tiene que revisar su traducción antes de certificar la traducción y estampar su sello oficial. Es muy importante que consulte donde vaya a entregar la traducción de portugués si es imprescindible que esta sea jurada. El ahorro en este caso es considerable.
¿Qué clase de documentos traducen los traductores jurados de portugués?
Pueden realizarse traducciones juradas de portugués de documentos de todo tipo, como pasaportes, certificados bancarios, documentos notariales, certificados del banco, poderes notariales, certificados de matrimonio, certificados de herencia, certificados de penales, certificados de nacimiento, permisos de trabajo, etc. En realidad, cualquier documento en portugués al que se desee conferir carácter legal es susceptible de ser traducido por traductores portugueses jurados.
Las traducciones juradas de idioma portugués tienen validez oficial ante las autoridades españolas y la mayoría de las instituciones internacionales.
¿Cómo procedo para encargar traducciones juradas de portugués?
El traductor oficial de portugués solo necesita una fotografía del documento, no el documento original, para hacer la traducción. Para saber el precio de la traducción jurada de portugués, mándenos el documento escaneado.
Le informaremos de cuánto vale la traducción jurada de portugués, cuánto tardará el traductor oficial en terminarla para enviarla a su casa y la fecha en la que recibirá los documentos traducidos en portugués.
Tras leer nuestra oferta y mostrar su conformidad con el
coste de la traducción jurada, puede pagar para que el traductor autorizado de portugués comience la traducción certificada de sus papeles.
Normalmente, enviamos las traducciones de portugués con la firma oficial del traductor por mensajería urgente a todo el país e incluimos el coste del servicio de mensajería en el coste. Asimismo, damos al cliente la opción de enviar su propio servicio de mensajería para recoger la traducción de portugués, recibirla a portes debidos, o pasar a recogerla cuando el traductor certificado de portugués se encuentra en la misma localidad del cliente.
¿Qué cuesta una traducción oficial de portugués?
El precio es diferente si lo que le hace falta es una traducción jurada oficial de castellano a portugués o si, por contra, precisa una traducción jurada de portugués a español. Asimismo afectan al coste de las traducciones juradas de portugués otros factores, como la extensión del texto, la complejidad, si precisa una traducción urgente o puede esperar a recibirla, etc. Cada traductor jurado brasileño o portugués cobra sus propias tarifas. En cualquier caso, siempre procuramos ofrecer las mejores tarifas de traducción jurada de portugués.
Cuando ya han traducido los textos, los traductores jurados de portugués, mediante la firma y el sello oficiales registrados en el Ministerio Español de Asuntos Exteriores, Unión Europea y de Cooperación, dan fe de que el documento traducido es un reflejo fidedigno del documento original.
Tarifa mínima
55-65 euros
- Certificados
- 1 diploma universitario
- Títulos universitarios
- Un contrato
- Hasta 300 palabras
- Envío urgente
Coste por palabra
0,08-0,14 por palabra
- Expedientes
- Convenios
- Formularios
- Folletos
- Dípticos
- Precio por palabra en portugués
Mensajería
Presupuesto gratuito
- Documentos oficiales
- Portugués brasileño
- Portugués de Portugal
- Escritos administrativos
- Validez legal
- Sello oficial
¿Qué diferencia hay entre un traductor jurado oficial de portugués a español y uno de castellano a portugués?
En España, quien aprueba el examen de Traductor-Intérprete Jurado de Portugués convocado con cierta frecuencia por el Ministerio de Exteriores Español está capacitado para traducir textos del portugués al español y del idioma castellano al portugués con valor legal y validez oficial.
Traductor jurado de español a portugués
Exclusivamente los traductores oficiales de castellano a portugués pueden jurar la traducción en portugués de un texto español y certificar la fidelidad de dicha traducción.
Traductor jurado de portugués a español
Exclusivamente un traductor oficial de portugués a castellano puede dotar de carácter jurídico en España a textos portugueses. Póngase en contacto con nosotros si busca un traductor jurado portugués MAE 100% Oficial.
¿Hay traductores jurados de portugués en mi provincia?
Según datos extraídos de la lista oficial de traductores jurados de portugués que publica la Oficina de Lenguas del Ministerio Español de Exteriores en septiembre de 2018, había 82 traductores jurados de portugués en España.
Nuestra empresa de traducción jurada está especializada en servicios de traducción juradas de portugués en toda España. Solo colaboramos con traductores autorizados por el Ministerio de Exteriores, con sello y firma oficiales, para traducir textos en los idiomas español y portugués con valor jurídico. Somos conscientes de que, además de un servicio de calidad, el coste es importante y también le interesa encontrar un traductor jurado de portugués barato. Por consiguiente, en nuestra agencia asignamos la traducción de sus papeles al traductor oficial jurado del idioma portugués disponible con tarifas más competitivas, independientemente de donde se encuentre.
Seguidamente, se detalla la distribución geográfica de los traductores jurados oficiales de portugués en todas las provincias españolas. Tenga presente que son datos del listado oficial del MAE de traductores jurados de portugués del último trimestre de 2018 y podrían haberse quedado obsoletos. Consúltenos sin compromiso.
En Albacete no reside ningún traductor oficial de portugués brasileño ni luso.
A Coruña cuenta con 4 intérpretes jurados de portugués nombrados por el Ministerio Español de Exteriores para realizar traducciones de textos con validez jurídica.
En Alicante no hay intérpretes oficiales de portugués de Brasil ni de portugués europeo.
No se menciona a ningún intérprete jurado de portugués en Almería.
En la lista oficial de traductores jurados de portugués no aparece ninguno en Asturias.
En Ávila no hay ni siquiera un intérprete jurado de portugués nombrado por el MAE para traducciones de textos con validez legal.
En Badajoz tan solo reside un traductor oficial de portugués.
Barcelona cuenta con 10 intérpretes oficiales de portugués.
En la lista oficial de intérpretes jurados de portugués en Vizcaya, se enumeran 2 intérpretes jurados de portugués.
No aparece ningún intérprete jurado de portugués ni de brasileño en Burgos.
En Cáceres hay un intérprete jurado de portugués certificado por el Ministerio de Exteriores, Unión Europea y Cooperación para efectuar traducciones de papeles con valor legal.
Cádiz no cuenta con intérpretes jurados de portugués.
En Castellón no hay traductores jurados de portugués.
En Ceuta no reside ningún intérprete oficial de portugués certificado por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para efectuar traducciones de textos con validez legal.
No figuran intérpretes jurados de portugués en Ciudad Real en el último listado oficial consultado (09/2018).
En la lista oficial de traductores jurados de portugués no aparece ninguno en Córdoba.
En Cuenca no hay ni un solo intérprete oficial de portugués brasileño o luso.
Guipúzcoa no cuenta con ningún traductor oficial de portugués acreditado por la Oficina de Lenguas del MAE para realizar traducciones de papeles con carácter oficial.
Girona no cuenta con traductores oficiales de portugués nombrados por el Ministerio de Exteriores, Unión Europea y Cooperación para realizar traducciones de papeles con plena validez jurídica.
En la última lista oficial consultada, se enumera a un intérprete jurado de portugués en Granada homologado por el MAE para realizar traducciones de textos con validez legal.
Guadalajara no cuenta con ningún intérprete jurado de portugués.
No se mencionan traductores oficiales de portugués en Huelva en el último listado oficial publicado (09/2018).
En la lista oficial de intérpretes oficiales de portugués no aparece ninguno en Huesca.
No se enumera a ningún traductor oficial de portugués en Jaén.
En Las Palmas no hay intérpretes oficiales de portugués autorizados por el MAEC para traducciones de papeles con carácter oficial.
En León no hay ni siquiera un traductor jurado de portugués autorizado por la Oficina de Lenguas del MAE para realizar traducciones de papeles con valor jurídico.
En Lleida no reside ningún traductor jurado de portugués ni de brasileño.
En La Rioja no reside ningún traductor jurado de portugués acreditado por el MAE para traducir documentos con carácter oficial.
No encontrará ningún traductor jurado de portugués en Lugo en el listado oficial de septiembre de 2018.
En la lista oficial de traductores oficiales de portugués en Madrid, figuran 48 traductores oficiales de portugués avalados por el MAEC para traducir textos con valor legal.
Málaga no cuenta con intérpretes jurados de portugués avalados por la Oficina de Lenguas del MAE para traducir textos con valor jurídico.
No constan traductores oficiales de portugués en Baleares en la última lista oficial publicada (09/2018).
En Melilla no hay ningún traductor oficial de portugués.
En Murcia tan solo reside un intérprete jurado de portugués certificado por la Oficina de Lenguas del Ministerio de Exteriores para efectuar traducciones de documentos con carácter oficial.
En Ourense hay tan solo un traductor oficial de portugués.
En la lista oficial de intérpretes oficiales de portugués no aparece ninguno en Palencia.
Navarra no cuenta con ningún intérprete oficial de portugués.
Pontevedra cuenta con 8 traductores jurados de portugués avalados por el Ministerio de Exteriores y de Cooperación para traducciones de documentos con pleno valor jurídico.
Salamanca cuenta solo con un intérprete jurado de portugués.
No figura ningún traductor oficial de portugués en Cantabria.
En Segovia no reside ningún intérprete oficial de portugués.
En la lista oficial de traductores jurados de portugués no aparece ninguno en Sevilla.
Soria no cuenta con traductores oficiales de portugués.
No aparecen intérpretes jurados de portugués en Tarragona en el último listado oficial consultado (09/2018).
Tenerife no cuenta con ningún traductor jurado de portugués nombrado por el Gobierno de España para traducir documentos con valor jurídico.
No se menciona a ningún intérprete jurado de portugués en Teruel.
En Toledo no hay ni un solo intérprete jurado de portugués habilitado por las autoridades españolas para traducir documentos con carácter oficial.
En la lista oficial de intérpretes jurados de portugués en Valencia, hay 2 traductores jurados de portugués.
En la última lista oficial consultada, figura solo un traductor jurado de portugués en Valladolid .
En Álava no hay intérpretes jurados de portugués.
No se encuentran traductores oficiales de portugués en Zamora en la última lista oficial consultada (09/2018).
En Zaragoza hay tan solo un intérprete jurado de portugués habilitado por la Oficina de Lenguas del MAE para realizar traducciones de textos con pleno valor jurídico.
Nuestra oficina de traducciones oficiales gestiona traducciones en los casi cuarenta idiomas en los que hay traductores certificados en España actualmente. Si, en vez de un traductor jurado de portugués, está buscando un intérprete jurado de otro idioma, puede consultar la sección correspondiente de nuestro sitio web.